同為「漢語」 看你能聽懂多少臺灣話?

0
19
大陸和台灣都說漢語,但詞語有所不同。(圖片來源:Adobe Stock)

大陸和台灣數十年相互不來往,造成了文化上的隔閡,導致了語言上差異。某些約定俗成的用語或外來語的「翻譯」不同,產生了兩岸之間理解上的差異。很多大陸人搞不懂臺灣人的一些用語。

大陸和臺灣都是用中文,但有簡體字、繁體字之分,還有很多用詞用語也不同。身為大陸人的你,來看看自己能聽得懂多少臺灣話?

1、早上見面問候用語,在大陸說「早上好」;在臺灣說「早安」。

2、工作累了,去「桑拿」、泡澡、做足療;臺灣話則是去洗個「三溫暖」。

3、有錢有勢的人,在大陸的北方叫做「大腕」或「大款」;臺灣人被稱之為「大尾」。

4、當被問到貴姓?在大陸,通常的回答是「免貴,姓王」;在臺灣,回答是「敝姓王」。

5、大陸的「輸液」,臺灣說成「打點滴」;治療青光眼需要的「激光」,臺灣話音譯成「鐳射」。

6、被請去吃飯,如果你不想再吃了。在大陸經常說「我已經吃好了」;在臺灣,你會說「我吃飽了」。

7、寫公文或書信,結尾敬語,在大陸是「此致,敬禮」;在臺灣,使用較傳統的用語「專此,順祝大(鈞)安」。

8、網路非法入侵者,在大陸稱之為「黑客」,在臺灣叫做「駭客」。大陸人所謂的博客,在臺灣稱之為「部落格」。

9、大陸使用的官話是普通話,亦即以滿族人說的北京話為本,在臺灣稱之為「國語」。大陸的語文,臺灣叫做國文。

10、在大陸,夫妻之間任何一方出軌,沒有「通姦罪」可以處罰;在臺灣,婚姻是一紙契約,通姦犯「妨害家庭罪」,要坐牢。

11、談到喝酒的量,大陸的說法是「我昨晚喝了一斤白酒」;在臺灣則說:「我昨晚喝了一瓶高粱」。前者按「量」計算,後者按「瓶」度量。

12、「女士們、先生們、朋友們,早上好!」是大陸的演講開場白;在臺灣,則說:「各位先生、各位女士、各位鄉親好友,大家平安,大家好!」

13、在臺灣,土豆叫做「馬鈴薯」,西紅柿喚做「番茄」,西蘭花叫「花椰菜」,圓白菜叫「高麗菜」,扁魚叫「鯧魚」,海蠣子叫做「蚵仔(牡蠣)」。

14、大陸的領導,在臺灣喚作「官員」。領導演講時,群眾會喝采鼓掌;此時,領導會輕拍雙手。類似的場合,如果發生在臺灣,官員通常會以點頭、揮手答禮,表示對群眾給與的掌聲致謝。

15、購屋所使用的面積單位,在大陸是按「平」(平方米)計算。在臺灣則是按「坪」(3.03平方米)計量。大陸人說:「我買了一套三居室,120平,房價每『平』7000元」;在臺灣則說:「我買了一套公寓,三房兩廳,面積35坪,每坪要價20萬元。」

16、稱呼妻子,大陸人慣用「愛人」、「我老婆」、「虎兒的媽」、「俺對象」;臺灣人慣用的是「賤內」、「拙荊」、「內人」、「阮兜煮飯的」、「阮某」、「我老婆」。因文明程度或地區不同而不同。

17、臺灣的男人,在一起談論最多的是「政治和女人」;支持「泛藍」與支持「泛綠」的壁壘分明,大家可以辯論得面紅耳赤。吵累了,可以休兵,改談女人,反正是你愛燕瘦,我愛環肥,無所謂。在大陸,男人談得最多的是「足球」,你是「曼聯」的粉絲,我是「AC米蘭」的支持者,一起看踢球,火藥味十足。

責任編輯:小凡