鄧麗君逝世26週年 你不可不知的一代歌姬

0
69
(56d5fb1907599a7cdab4bda9/jdxyw / CC BY-SA 2.0)
被尊為「亞洲歌唱女王」的傳奇巨星鄧麗君,1995年5月8日在泰國猝逝,今日恰巧是這位「一代歌姬」逝世26周年的紀念日,鄧麗君生前唱紅無數經典歌曲,優美的歌聲成了華語經典,在歌壇有著不可撼動的地位,即使過了這麼多年,其溫柔的嗓音仍持續在華人社會廣泛傳唱,經久不衰的留存在你我心中。
鄧麗君本名鄧麗筠,(1953年1月29日-1995年5月8日),是海峽兩岸及亞洲其他地區有廣大影響力的指標性音樂人物。1974~1977年赴日發展,當時曾在日本推出8張大碟及12張個人單曲唱片,對華人社會影響甚鉅,世人盛譽「有華人的地方,就有鄧麗君的歌聲」。由於鄧麗君畢生致力慰問中華民國國軍官兵,又有「永遠的軍中情人」之謂。
然而,這樣美好的歌聲,在中國1979年以前,卻曾被以「黃色歌手」、「又黃又反」及「俗」之名遭中共禁播。中國音協在北京西山召開會議時,甚至還對鄧麗君的經典歌曲《何日君再來》進行批判,甚至被指為是「不良歌曲」。
《何日君再來》的「君」字同鄧麗君的名字,因此常被用於緬懷她的文集或是演唱。然而,在當時,這個「君」字卻被曲解為:「反動」。原因在於:《何日君再來》這首歌曲創作於1936年,正值日本侵華之際,「君」被指為國家或國民黨軍隊,「何日君再來」有「何時收復失地」之意,與當時國民黨鼓吹的「反攻大陸」口號暗合,因此而被中共列屬於「反動」歌曲,遭到無端的批判。
就在大陸音樂界人士開會批判鄧麗君之後不到半年,1980年10月4日,鄧麗君在臺北國父紀念館舉行了一場演唱會,演唱的門票收入全數捐給公益基金會。在演唱會中,主持人詢問鄧麗君,聽說在大陸有很多人想邀請你去演唱。鄧麗君表示:「如果,我去大陸演唱的話,那麼,當我在大陸演唱的那一天,就是我們三民主義在大陸實行的那一天。」
(圖片來源:Guest Hotel (Underground Hilton)-迎賓館_010″ /Laoblog / CC BY-NC-SA 2.0)
1981年,鄧麗君又前往臺灣軍隊中,以優美的歌聲慰勞中華民國國軍官兵,為時長達一個月,並協助拍攝《君在前哨》記錄片,因此遭中共列為「涉政歌手」而封殺,因此鄧麗君在世時,中共官方媒體央視,從未對她進行過任何報導。
下面就來介紹一下鄧麗君的7首代表作,包括《何日君再來》、《我只在乎你》、《月亮代表我的心》、《小城故事》、《甜蜜蜜》、《梅花》和《忘記他》等經典歌曲:
1、《何日君再來》

是1937年的電影《三星伴月》的插曲,鄧麗君在1978年重新翻唱,保留原始版本的頭尾兩段和口白,並推出中、日文版本,掀起熱潮。
2、《我只在乎你》

由三木剛譜曲、慎芝填詞,川口真編曲,該曲收錄在1987年的同名專輯《我只在乎你》中,是鄧麗君日本歌曲《时の流れに身をまかせ》(任時光從身邊流逝)的中文版本,該首歌曲的日文版本還連續3年拿下日本有線大獎、全日本有線放送大獎,創下外籍藝人在日本歌壇最輝煌的紀錄。
3、《月亮代表我的心》

鄧麗君在1977年重新演繹陳芬蘭的作品,後來成為傳唱度最高的中文歌曲之一,更被翻成日語版、韓語版、英語版、俄語版等,2010年國際華語音樂聯盟的華語金曲獎,更將其評選為第一名,《月亮代表我的心》這首歌早已在全球華人心目中奠定了無可取代的地位。
4、《甜蜜蜜》

 

原曲取自印尼蘇門答臘民謠,由作詞家莊奴負責填詞,收錄在1979年的同名專輯中,另外也有出版粵語版本,歌名為《結識你那一天》,同樣是由鄧麗君演唱。
5、《小城故事》

 

為1979年同名電影《小城故事》的主題曲,是一首充滿民族色彩的小調,闡揚台灣人民早期的勤奮努力、熱情好客又樂觀開朗的天性,經由鄧麗君溫婉誠懇的唱腔詮釋,將這首歌的精神發揮到淋漓盡致,無人能比。
6、《梅花》

《梅花》由劉家昌作詞作曲,傳頌一時,《梅花》的歌詞提到梅花是中華民國國花,並以梅花越冷越開花來比喻中華民國的堅挺。
7、《忘記他》(粵語)

《忘記他》由香港知名作曲家黃霑作曲,收錄在1980年粵語專輯《勢不兩立》中,榮獲香港電台十大中文金曲的「最佳中文(流行)歌曲獎」,是鄧麗君的粵語代表歌曲。
在鄧麗君逝世26週年紀念今天,鄧麗君文教基金會與台灣藝術創生文化基金會攜手合作,特地在她長眠之地金寶山筠園上演一場別具意義的紀念活動,汐止愛樂樂團帶來長達1小時的鄧麗君經典音樂演出,不少遠從南部來追思鄧麗君的粉絲,不禁紛紛唱和,沐浴在悠揚樂聲中,依然陶醉!台灣藝術創生文化基金會董事長李永萍說,歌迷都十分懷念鄧麗君的歌聲,因此不遠千里而來,她相信海內外有更多的人,在人生中的某個階段都曾因鄧麗君的歌聲而受到撫慰,受到鼓舞,這就是鄧麗君永遠受到大家懷念的原因,「經典天籟,恆久溫柔」。
責任編輯:立明
原文來源:看中國