10個誤傳千年的俗語 你知道幾個?

0
27
10句被誤傳千年的俗語。(圖片來源:看中國)

由於歷史的發展、社會的變遷,有些俗語在流傳過程中變得面目皆非,甚至是天翻地覆。就如本文中的這10個,被誤傳千年,人們卻還在津津樂道。

1、王八蛋
這是一句罵人話的俗話,原來面目是「忘八端」。古代的「八端」是指「孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥」,此「八端」指的是做人之根本,忘記了這「八端」,就是忘了做人根本,後來卻被訛變成「王八蛋」。

2、床第之私
原為「床笫之私」。請注意,不是「第」而是「笫(zǐ)」,是指墊在床上的竹席。「床笫」也就是床鋪,引申為夫妻之間的語言或房事。

3、狗屁不通
原是「狗皮不通」。狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要藉助舌頭來散發體內的燥熱。「狗皮不通」是指狗身體的特點,「屁」象徵污濁,對於文理不通的東西,就以「屁」字來比喻了。

4、無奸不商
原是「無尖不商」。古時候開糧行,賣穀米是用升或斗量的,商人賣穀米每次都把升和斗堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。也可解釋為:商場如戰場,必須有拔尖的智慧,才能成功。

5、無毒不丈夫
原句:「量小非君子,無度不丈夫」,意指胸懷寬廣、有度量的男人才可稱為真正的男人。結果,「無度不丈夫」變成「無毒不丈夫」,和原來的意思完全相反。

6、為朋友兩肋插刀
典故是:隋唐演義中秦叔寶為救朋友,染面塗須去登州冒充響馬,路過「兩肋莊」時,在「岔道」想起老母妻兒,猶豫片刻,一條路去歷城,一條路去登州,一條路回家門,最終還是為朋友,視死如歸去了登州,「兩肋庄岔」道體現秦瓊的深重義氣,就被人們傳為「兩肋岔道,義氣千秋」。

7、打破砂鍋問到底
這是人們掛在嘴邊的俗語,原本為「打破砂鍋璺([wèn]:裂紋)到底」,意思是:砂鍋被打破後其裂紋會一裂到底。後來被諧音訛傳為「打破砂鍋問到底」,指遇事刨根問底、窮追不捨。

8、嫁雞隨雞 嫁狗隨狗
原來為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。流傳過程中,這一俗語轉音成「雞」成「狗」了。

9、捨不得孩子套不住狼
原句為「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。四川的方言「鞋子」和「孩子」發音近似,就以訛傳訛了。

10、三個臭皮匠 頂個諸葛亮
「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將「裨將」誤傳成「皮匠」。

責任編輯:小凡