「圖樣圖森破」是啥意思? 江澤民罵出經典名句

0
289
江澤民(左面)圖源:Farzad Khorasani / CC BY-SA 4.0.
網路時代,各種各樣流行語非常多,花樣層出不窮,「圖樣圖森破」是啥意思?你聽過這個和當時中共黨魁江澤民有關的網路用語嗎?如果不經解釋,有些人可能一頭霧水呢!
江澤民怒斥香港女記者
2000年10月27日,江澤民當時會見前來北京述職的香港特區首長董建華時,一位香港女記者當場詢問江澤民是否「欽定」董建華連任?
江澤民一聽勃然大怒,將香港記者罵得狗血淋頭,他怒斥:「你們必定是Too Young(太年輕),明白這意思嗎?」「You are too simple,too naive。」(頭腦太簡單,太幼稚)「I am angry!」(我很生氣),歷時4分鐘之久。
「圖樣圖森破」是「too young too simple」的譯寫,這句江澤民在香港媒體面前不顧體面地大罵女記者的「名言」在網路流行開來,被民眾惡作劇的當作網路流行語,意指鄙視對方的水平太低,實質是在嘲笑江。
不許「圖樣圖森破」 北大書法被撤下
2013年9月5日,《北京晚報》一則名為〈北大「圖樣圖森破」書法作品被撤下〉的新聞被門戶網站新浪轉載,引爆網路一片狂笑。
根據陸媒報導,北大教學樓掛出書法作品迎接新老同學,其中竟出現「圖樣圖森破」、「喜大普奔」(喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告)等新潮用語。幾位教授看完之後,表示很難理解,「教學樓是嚴肅的地方,應掛陶冶性情的藝術品」,於是這幾幅書法作品被撤下。
當時這則新聞在深夜的大陸微博被瘋傳,引發網民們對江議論紛紛,顯見其每況愈下,幾個心腹鐵桿,如周永康等的貪腐醜聞都被國際媒體聚焦,大陸媒體竟然還敢如此嘲弄他!
調侃諷刺 網路炸鍋 網民樂禍
最耐人尋味的是,陸媒這篇報導點明:這句話在一些網友的使用中也帶有調侃的意味,幸災樂禍!我們來看一下網友怎麼說:
NabsX__哲:這是江總的名言啊!
gaoshuke:坐在華萊士漢堡店談笑風生。
Arthur-W:中國有句古話叫「悶聲發大財」。
松遙insouth:圖樣圖森破是有典故的。這個典故夠和諧100次了。
ClaudeTong:圖樣圖森破,這學生以後政審估計沒戲了,竟敢用癩蛤蟆的名句。
Ken梁嘉璟:圖樣圖森破,甚麼泰姆斯拿姨夫……蛤蟆知道了會不高興滴!
三爪是個偽流氓:北大書法展「圖樣圖森破」被撤下。笑尿我了,這五個字豈是你等賤民隨便寫的嗎?!?!
「圖樣圖森破」遭港媒大規模譴責
圖樣圖森破(Too young Too simple)就這樣隨著江澤民失態怒罵香港記者而舉世聞名。
江澤民還說自己身經百戰,即使和比香港記者水平高得多的美國著名記者華萊士會面時,也談笑風生。
江澤民還說:「你們(香港記者)只有一個好處,就是全世界我到那裡,你們比西方記者跑得還快,但問的問題Too Young,too simple,sometimes naive。」
次日,香港媒體前所未見的齊聲譴責江澤民,這是自香港1997年回歸中國之後,當地媒體第一次對中共元首發起如此大規模的譴責。
當地報紙指責江澤民「心虛與傲慢」,幾乎所有報章都發布了江澤民動怒的照片,以及全文刊錄江澤民和記者的問答。
華萊士「談笑風生」的是:江是一個獨裁者
一般在國際政治中,很少有國家領導人有機會被媒體記錄下如此真實的情緒表達,這段經典問答,配上江當時的面部表情和手勢身影,讓世界大開眼界,驚異於江的低級無聊。
更諷刺的是,江提及和他暢談的,美國新聞界推崇為「新聞拓荒者」的大記者華萊士,曾直接了當點了江澤民的痛處,華萊士和江澤民在2000年見面時涉及的問題,都特別敏感,像六四和法輪功,他都坦率直問。兩人間的對白「針鋒相對」。
華萊士:「你,對我而言,是一個獨裁者,一個權力主義者。」
江澤民:「我坦白說,我不同意你的觀點。」
華萊士:「我知道你不同意。但美國俗語說,如果你走起來像隻鴨子,叫起來像隻鴨子,那你就是隻鴨子。一個獨裁者就是強行壓制者,無論對象是新聞自由、宗教自由,或私人企業自由。你現在是有點接近了。」
責任編輯:陳新