「图样图森破」是啥意思? 江泽民骂出经典名句

0
305
江泽民(左面)图源:Farzad Khorasani / CC BY-SA 4.0.
网路时代,各种各样流行语非常多,花样层出不穷,「图样图森破」是啥意思?你听过这个和当时中共党魁江泽民有关的网路用语吗?如果不经解释,有些人可能一头雾水呢!
江泽民怒斥香港女记者
2000年10月27日,江泽民当时会见前来北京述职的香港特区首长董建华时,一位香港女记者当场询问江泽民是否「钦定」董建华连任?
江泽民一听勃然大怒,将香港记者骂得狗血淋头,他怒斥:「你们必定是Too Young(太年轻),明白这意思吗?」「You are too simple,too naive。」(头脑太简单,太幼稚)「I am angry!」(我很生气),历时4分钟之久。
「图样图森破」是「too young too simple」的译写,这句江泽民在香港媒体面前不顾体面地大骂女记者的「名言」在网路流行开来,被民众恶作剧的当作网路流行语,意指鄙视对方的水平太低,实质是在嘲笑江。
不许「图样图森破」 北大书法被撤下
2013年9月5日,《北京晚报》一则名为〈北大「图样图森破」书法作品被撤下〉的新闻被门户网站新浪转载,引爆网路一片狂笑。
根据陆媒报导,北大教学楼挂出书法作品迎接新老同学,其中竟出现「图样图森破」、「喜大普奔」(喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告)等新潮用语。几位教授看完之后,表示很难理解,「教学楼是严肃的地方,应挂陶冶性情的艺术品」,于是这几幅书法作品被撤下。
当时这则新闻在深夜的大陆微博被疯传,引发网民们对江议论纷纷,显见其每况愈下,几个心腹铁杆,如周永康等的贪腐丑闻都被国际媒体聚焦,大陆媒体竟然还敢如此嘲弄他!
调侃讽刺 网络炸锅 网民乐祸
最耐人寻味的是,陆媒这篇报导点明:这句话在一些网友的使用中也带有调侃的意味,幸灾乐祸!我们来看一下网友怎么说:
NabsX__哲:这是江总的名言啊!
gaoshuke:坐在华莱士汉堡店谈笑风生。
Arthur-W:中国有句古话叫「闷声发大财」。
松遥insouth:图样图森破是有典故的。这个典故够和谐100次了。
ClaudeTong:图样图森破,这学生以后政审估计没戏了,竟敢用癞蛤蟆的名句。
Ken梁嘉璟:图样图森破,甚么泰姆斯拿姨夫……蛤蟆知道了会不高兴滴!
三爪是个伪流氓:北大书法展「图样图森破」被撤下。笑尿我了,这五个字岂是你等贱民随便写的吗?!?!
「图样图森破」遭港媒大规模谴责
图样图森破(Too young Too simple)就这样随着江泽民失态怒骂香港记者而举世闻名。
江泽民还说自己身经百战,即使和比香港记者水平高得多的美国著名记者华莱士会面时,也谈笑风生。
江泽民还说:「你们(香港记者)只有一个好处,就是全世界我到那里,你们比西方记者跑得还快,但问的问题Too Young,too simple,sometimes naive。」
次日,香港媒体前所未见的齐声谴责江泽民,这是自香港1997年回归中国之后,当地媒体第一次对中共元首发起如此大规模的谴责。
当地报纸指责江泽民「心虚与傲慢」,几乎所有报章都发布了江泽民动怒的照片,以及全文刊录江泽民和记者的问答。
华莱士「谈笑风生」的是:江是一个独裁者
一般在国际政治中,很少有国家领导人有机会被媒体记录下如此真实的情绪表达,这段经典问答,配上江当时的面部表情和手势身影,让世界大开眼界,惊异于江的低级无聊。
更讽刺的是,江提及和他畅谈的,美国新闻界推崇为「新闻拓荒者」的大记者华莱士,曾直接了当点了江泽民的痛处,华莱士和江泽民在2000年见面时涉及的问题,都特别敏感,像六四和法轮功,他都坦率直问。两人间的对白「针锋相对」。
华莱士:「你,对我而言,是一个独裁者,一个权力主义者。」
江泽民:「我坦白说,我不同意你的观点。」
华莱士:「我知道你不同意。但美国俗语说,如果你走起来像只鸭子,叫起来像只鸭子,那你就是只鸭子。一个独裁者就是强行压制者,无论对象是新闻自由、宗教自由,或私人企业自由。你现在是有点接近了。」
责任编辑:陈新